Обновление тарифа ПРО: теперь все продукты mottor в одном тарифе! Подробнее
Тарифы
Войти
Зарегистрироваться
Перейти к регистрации
Заберите стартовый комплект и обучение по запуску сайта 🚀
Мы подготовили материалы, которые помогут вам создать продающий сайт и получить первые заявки
уже в ближайшие дни:

📘 Стартовый комплект: гид + план «Заявки за 7 дней»
🎬 Видео 2026 – как сделать продающий сайт
🎓 Закрытые вебинары – SEO, квизы, продажи
💼 Курс «Выход на фриланс»
🔥 Спецпредложение и 7 подарков
Забрать материалы в Telegram
Мы используем cookie для работы сайта и аналитики. Подробнее — в политике конфиденциальности. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с cookie. Узнать больше 
← Назад к статьям

Как избежать штрафов с новым законом о защите русского языка

С 1 марта 2026 года бизнесу в России стало сложнее жить с привычными вывесками вроде sale, open, coffee и fresh. Новый закон не запрещает иностранные слова «вообще», но требует, чтобы информация для потребителей в публичном пространстве была оформлена на русском языке. Именно здесь и начинается путаница: кто-то уже побежал менять всё подряд, а кто-то уверен, что «это только про рекламу и вывески». На практике истина посередине: риски есть, но избежать их можно без паники если понимать, что именно поменялось и где действительно могут прилететь претензии.

Главное, что нужно запомнить сразу: сам Федеральный закон № 168-ФЗ от 24 июня 2025 года, вводит новые требования, но не содержит отдельной специальной статьи со словами «штраф за иностранную вывеску». Это важный нюанс, потому что в публичном поле часто звучит упрощённая формула «будут штрафовать за английский». На самом деле штрафные риски возникают в основном через уже существующие нормы, прежде всего о правах потребителей на необходимую и достоверную информацию, а в рекламных кейсах ещё и через законодательство о рекламе. Именно поэтому сейчас бизнесу важнее не спорить о лозунгах, а привести коммуникацию в порядок.

Что именно изменилось в законе,
что необходимо знать?

Новая статья 10.1 Закона «О защите прав потребителей» установила: что вся нерекламная информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей при торговле и оказании услуг, должна быть выполнена на русском языке, как государственном. Под это подпадают вывески, надписи, указатели, таблички, знаки, внешние поверхности конструкций и другие носители информации для потребителя. При этом дублировать текст на других языках можно, но только если русский текст и иностранный вариант идентичны по смыслу и равнозначны по размещению и оформлению.

Отдельный блок закона касается девелоперов, если застройщик использует название жилого комплекса или другого объекта капитального строительства в рекламе для привлечения средств дольщиков, такое коммерческое обозначение должно быть выполнено кириллицей. При этом требование не распространяется на объекты, введённые в эксплуатацию до вступления закона в силу. Иными словами, для рынка недвижимости это не просто стилистическая правка, а отдельная зона в которой необходимо соблюдать правила.
Совет ОТ музы
Бизнесу нужен не просто сайт, а инструмент
для заявок и продаж
В Mottor можно собрать сайт, квиз или магазин и сразу подключить всё, что нужно для запуска и роста.
Запустить проект бесплатно
Без карты • Доступ к редактору
сразу после регистрации

Кого новый закон касается в первую очередь

В зоне риска почти весь B2C-сектор: магазины, кафе, рестораны, салоны красоты, фитнес-клубы, сервисные точки, клиники, торговые центры, маркетплейсы, пункты выдачи, офлайн-сервисы и те, кто активно общается с потребителем через публичные надписи. Если у вас на входе висит open, на витрине – sale, а навигация внутри построена на cash desk, exit и kids zone, формально это уже повод пересмотреть оформление. Именно такую практику, когда потребителя информируют иностранными словами вместо русских аналогов закон и пытается ограничить.

При этом не стоит превращать закон в страшилку уровня «любая латиница теперь вне закона», это не так. Исключения прямо предусмотрены: не требуется переводить фирменные наименования, зарегистрированные товарные знаки и знаки обслуживания. То есть бренд может остаться брендом, если это именно охраняемое средство индивидуализации, а не просто красивое иностранное слово на фасаде. В этом различии и будет решаться судьба многих вывесок.

Где бизнес чаще всего ошибается?

Самая частая ошибка – думать, что достаточно просто переписать sale, как «сейл» или coffee to go, как «кофе ту гоу». Нет: закон требует русский язык, а не кириллическую имитацию английского. Если у слова есть общеупотребительный русский аналог, использовать нужно именно его. Поэтому sale – это «распродажа», open – «открыто», coffee to go – «кофе с собой». В юридической логике разница огромная: транслитерация не заменяет перевод.

Вторая ошибка – считать, что можно оставить русский перевод где-нибудь внизу мелким шрифтом «для галочки». Так не сработает, роспотребнадзор и нормы о государственном языке требуют, чтобы русский и дублирующий текст были идентичны по содержанию и равнозначны по размещению и техническому оформлению. Проще говоря, нельзя сделать огромный SALE и где-то сбоку еле заметную «распродажу». Если дублируете, дублируйте честно.

Третья ошибка – смешивать рекламу и нерекламную информацию. Закон о защите русского языка в части новой статьи 10.1 касается именно нерекламной информации для публичного ознакомления потребителей. Реклама регулируется отдельно, и там действует свой режим контроля и санкций. Поэтому один и тот же текст в зависимости от оформления и контекста может попасть либо в зону Роспотребнадзора, либо в зону ФАС и закона о рекламе. Это значит, что проверять нужно не только фасад, но и сам характер сообщения.

Как формируются штрафы за нарушение закона о защите закона о русском языке?

Вот здесь и появляется самый важный для бизнеса вопрос: отдельной «новой» штрафной статьи под этот закон пока нет, но это не означает, что рисков нет совсем. Юристы указывают, что в спорных случаях надзорные органы могут опираться на статью 14.8 КоАП РФ – нарушение права потребителя на получение необходимой и достоверной информации. По этой норме для должностных лиц предусмотрены предупреждение или штраф от 500 до 1000 рублей, для юрлиц от 5000 до 10 000 рублей.

Дополнительно в некоторых случаях упоминают статью 14.5 КоАП РФ – если речь идёт об обязательной информации при продаже товаров или оказании услуг. В обзорах по теме юристы отмечают, что её тоже могут пытаться применять, хотя прямой и бесспорной практики именно под новый закон пока нет. Для юрлиц там санкции ощутимее, от 30 000 до 40 000 рублей, но важно понимать: это не автоматический «штраф за английское слово», а возможная квалификация в конкретной ситуации.

Если же речь идёт о рекламе, риски выше. За нарушение законодательства о рекламе санкции могут достигать 100 000–500 000 рублей для юридических лиц. Поэтому особенно внимательно нужно смотреть на наружные сообщения, баннеры, промо-материалы и digital-креативы, которые могут быть признаны рекламой, а не просто информацией для потребителя. Именно здесь цена ошибки становится уже совсем другой.

Что делать бизнесу прямо сейчас, чтобы
не попасть под претензии

Самый разумный первый шаг, не бежать срочно менять всё подряд, а провести языковой аудит. Причём не формальный, а практический: посмотреть на бизнес глазами проверяющего и обычного покупателя. Что видит человек с улицы? Какие слова встречают его на входе? На каком языке написаны навигация, акции, режим работы, таблички, зоны обслуживания, меню, навигация в зале, интерфейсы киосков, карточки товаров? Такой аудит почти всегда показывает, что проблема не в одном большом баннере, а в десятках мелких элементов, про которые все забыли.

После аудита нужно разделить все надписи на три группы. Первая то, что точно должно быть на русском: вывески-описания, указатели, таблички, сообщения для потребителя. Вторая то, что можно оставить в оригинале как товарный знак или фирменное наименование, если права действительно оформлены и это можно подтвердить. Третья спорные случаи, где без юриста или хотя бы патентного специалиста лучше не принимать решение с наскока. Обычно именно на границе между «брендом» и «обычной иностранной надписью» бизнес и ошибается чаще всего.

Если вы хотите сохранить иностранное обозначение, заранее проверьте, зарегистрировано ли оно, как товарный знак и действительно ли используется в том объёме, который охраняется. Во многих обзорах юристы прямо советуют бизнесу, заинтересованному в сохранении латиницы, не затягивать с регистрацией товарного знака, потому что после вступления закона в силу спорных ситуаций станет больше. Но здесь важно не подменять смысл: товарный знак защищает бренд, а не освобождает от обязанности писать по-русски всю остальную информацию для потребителя.

Следующий шаг проверить не только офлайн, но и цифровые точки контакта, с сайтами и приложениями ситуация пока самая скользкая. В профессиональной среде были споры, распространяется ли новый режим на интернет, но Роспотребнадзор в разъяснениях исходит из того, что сайты относятся к общедоступным местам, а значит, информация там тоже должна соответствовать требованиям закона. Формально такие разъяснения не равны нормативному акту, но игнорировать позицию надзорного органа — плохая идея. Если у вас на сайте кнопки buy now, sale, delivery, new collection без русского аналога, лучше привести это в порядок заранее.

Как понять, что можно оставить, а что лучше срочно переделать

Если надпись выполняет чисто информационную функцию для потребителя, безопаснее сразу исходить из того, что русский язык там обязателен. Open, closed, sale, exit, welcome, kids club, coffee to go – всё это лучше перевести или дублировать по правилам. Если же речь о бренде вроде Starbucks, Ozon или другом зарегистрированном обозначении, его можно сохранить, но при этом вся сопровождающая потребительская информация рядом должна быть на русском. То есть бренд брендом, а меню, ценники, правила, указатели и условия акции – уже по новым правилам.

Для застройщиков логика ещё строже, если название объекта используется в рекламе для привлечения денег дольщиков, писать его нужно кириллицей. Даже если раньше проект красиво продавался под англоязычным названием, после вступления требований в силу для новых объектов такой подход уже рискованный. Здесь лучше не ждать первых претензий, а заранее перепроверить все рекламные макеты, лендинги, наружку и презентации отдела продаж.
Совет ОТ музы
Если хотите понять, что сработает именно у вас – начните с первого варианта
Соберите сайт, квиз или магазин в Mottor и проверьте всё на практике без долгой подготовки.
Запустить бесплатно

Как избежать штрафов без лишних расходов?

Самая рабочая стратегия идти не от страха, а от приоритета риска. Сначала приведите в порядок всё, что видит массовый потребитель: входные группы, режим работы, витрины, акционные сообщения, указатели, меню, ценники, стойки информации, экранные интерфейсы. Потом займитесь сайтом, карточками товаров и мобильными сценариями. И уже после этого спорными дизайнерскими решениями, где иностранный язык используется, как элемент стиля. Такой порядок позволяет быстро закрыть основную зону претензий и не сливать бюджет на хаотичный ребрендинг.

Ещё один трезвый совет: фиксируйте решения документально. Если вы оставляете иностранное обозначение, как товарный знак, храните документы на регистрацию. Если решили, что спорная конструкция – это реклама, а не вывеска, лучше иметь юридическое обоснование. Если перевели иностранные слова на русский, проверьте, чтобы перевод был именно смысловым, а не декоративным. В случае проверки выигрывает не тот, кто «примерно понял закон», а тот, кто может показать, что осознанно привёл коммуникацию в соответствие с нормами.

Заключение 

Если отбросить шум вокруг темы, новый закон – это не запрет на всё иностранное и не катастрофа для бизнеса. Это закон о приоритете русского языка в публичной информации для потребителя. Самая опасная ошибка сейчас либо ничего не делать, либо делать всё вслепую. Чтобы избежать штрафов, достаточно пройти по понятной схеме: отделить бренд от обычной вывески, перевести потребительскую информацию на русский, не маскировать английский под кириллицу, следить за равнозначным дубляжом и отдельно проверить рекламу и digital-каналы. Тогда вероятность проблем резко снижается, а подготовка превращается не в нервную кампанию, а в обычный юридический порядок.

Заберите полезные материалы и бонусы от Mottor

Получите всё для быстрого запуска сайта и получения первых заявок:

Получите всё для быстрого запуска сайта и получения первых заявок:

📘 План «Сайт и заявки за 7 дней»
🎁 Доступ к 7 бонусам от Mottor
🎯 Промокод до 30 000 ₽ на рекламу в сетях Яндекс
🎓 Гид по интерфейсу и редактированию сайта
💬 Рекомендации по сайту от специалистов mottor

📘 План «Сайт и заявки за 7 дней»
🎁 Доступ к 7 бонусам от Mottor
🎯 Промокод до 30 000 ₽ на рекламу в сетях Яндекс
🎓 Гид по интерфейсу и редактированию сайта
💬 Рекомендации по сайту от специалистов mottor

Зарегистрироваться и получить бонусы
Топ инструментов для работы CRM
Как заработать
на искусственном интеллекте
Ошибки в CRM-маркетинге:
7 фатальных промахов, которые сжигают ваш бюджет
Как запустить продажи через Telegram: полное руководство
по автоматизации бизнеса
Как заработать
на искусственном интеллекте
Как увеличить повторные продажи: стратегии и метрики

Конструктор сайтов, чат-ботов, автоворонок, мобильных приложений

Быстрый старт:

Премиум поддержка
Полезные материалы
Интеграции
Технологии
Шаблоны сайтов
Тарифы
Импорт из Figma
Сделано на mottor
Партнеры

Продукты:

Сайты + лендинги
Интернет-магазины
Квизы
Чат-боты
Автоворонки
Приложение
Telegram MiniApp
AI-агенты (n8n)
Партнерская программа
WhiteLabel

О нас:

О компании
Тур по сервису
Вакансии
Отзывы
Контакты

Шаблоны:

Популярные запросы:

Все шаблоны
Шаблон доставка еды
Шаблон строительство
Шаблон недвижимость
Шаблон онлайн-курс
Шаблон онлайн школа
Шаблон портфолио
Шаблон вебинар
Шаблон интернет-магазин мебели

ООО “ЛПмотор”, все данные защищены.
Реестр российского ПО №15770
mottorai - зарегистрированный товарный знак №782239

ООО “ЛПмотор”, все данные защищены.
Реестр российского ПО №15770
mottorai - зарегистрированный товарный знак №782239

Договор оферта
Согласие
Политика конфиденциальнсоти
Инструкция по установке
Бесплатный конструктор сайта
Одностраничный сайт
Конструктор интернет магазинов
Конструктор страниц
Конструктор сайта онлайн
Онлайн конструктор сайта бесплатно
Сайт конструктор бесплатно
Создать квиз
Конструктор создания сайтов
Создать сайт бесплатно конструктор
Многостраничный сайт
Создать бесплатно интернет магазин
Создать сайт онлайн бесплатно самому
Создать сайт конструктор

Стоимость:

Клиенты:

Материалы:

Обновления
Справочный центр
Бесплатный практикум
Mottor Campus

Подпишитесь на наши соцсети
и получайте кейсы, исследования и обновления первыми:

Бесплатный звонок по России

Бесплатный звонок по России

support@lpmotor.ru

support@lpmotor.ru

при поддержке Фонда Развития Интернет Инициатив